J+1
L'un des plus sérieux avantages de la professions, plus que la sécurité de l'emploi ou les vacances, c'est les grosses poilades devant les copies. Enfin, ça, c'est surtout vrai dans l'enthousiasme des débuts, parce qu'il y a un moment où la nazerie perd son côté jouissif pour provoquer d'insondables dépressions. On abandonne alors les listes de perles (plus le courage) et on s'arrache la peau du visage avec les ongles en poussant de sombres sanglots.
Mais parfois, on retrouve la magie de l'authentique copie ridicule et il faut bien avouer que nos collègues de langues vivantes sont plutôt bien lotis de ce côté-là. Ma collègue d'anglais m'avait fait mourir de rire en me racontant qu'elle avait trouvé dans une biographie de célébrité, rédigée en anglais par un élève, l'irrésistible "he made a tobacco" à propos d'un humouriste à succès. De l'usage habile du Robert & Collins...
Un peu inconsciente, ou alléchée par les bourdes prévisibles, ma collègue a renouvelé l'exercice cette année. Elle a appris tout de go qu'Untel "was born has bet" (il est né a pari, évidemment) et, surtout, que Claude François (mais quel môme de 2007 peut encore consacrer une pensée à Claude François, hein, LEQUEL?) "was a french speedboat".
Saurez-vous reconstituer le cheminement de ce linguiste en herbe?
G.
Mais parfois, on retrouve la magie de l'authentique copie ridicule et il faut bien avouer que nos collègues de langues vivantes sont plutôt bien lotis de ce côté-là. Ma collègue d'anglais m'avait fait mourir de rire en me racontant qu'elle avait trouvé dans une biographie de célébrité, rédigée en anglais par un élève, l'irrésistible "he made a tobacco" à propos d'un humouriste à succès. De l'usage habile du Robert & Collins...
Un peu inconsciente, ou alléchée par les bourdes prévisibles, ma collègue a renouvelé l'exercice cette année. Elle a appris tout de go qu'Untel "was born has bet" (il est né a pari, évidemment) et, surtout, que Claude François (mais quel môme de 2007 peut encore consacrer une pensée à Claude François, hein, LEQUEL?) "was a french speedboat".
Saurez-vous reconstituer le cheminement de ce linguiste en herbe?
G.
8 commentaires:
"Claude francois was a french speedboat", ralalal n'importe quoi !!
En effet tout le monde sait bien qu'il etait egyptien voyons, il fallait donc marquer "was an egyptian speedboat" ;-)
Quoi c'est pas ça ??? :D
Bon je cherche encore le rapport entre cloclo et un bateau... mais vraiment je seche devant la complexité d'un esprit de collegien.
o_0
Nan, nan, je cherche, mais je ne vois pas...
Mais j'attends avec impatience la réponse !!
il était un hors bord ?
euh...
AH AH : "Claude Francois était une VEDETTE francaise"!
Merci Harrap's
Haaaaa Bravo Stephanie !!! Ca me turlipinait depuis ce matin !
Timy=> Houlala! Tu en demandes beaucoup à nos collégiens! Déjà qu'ils se penchent sur notre beau patrimoine! S'il fallait en plus qu'ils connaissent l'existence de l'Egypte!
Fyfe => J'étais dans le même état que toi quand ma collègue nous a présenté l'énigme. Heureusement qu'elle ne m'a pas trop fait mariner!
Syll => Bienvenue à toi, nouveau commentateur (enfin je crois; mais bon, il n'y a pas foule au point que je ne sois pas capable de reconnaître un nouveau pseudo). Un hors-bord, c'est aussi ce à quoi j'avais pensé. Genre Cloclo a eu une carrière fulgurante.
Stéphanie => avec une compétitrice comme toi, j'aurais dû penser à réactiver la validation des commentaires, histoire de ménager un peu plus de suspense!
Re-Timy => Elle est rudement forte, hein!
Merci stéphanie parce que je risquais de chercher longtemps le rapport entre Cloclo et un bateau rapide!!
Signé: Patate-sans-ordi-qui-doit-rendre-la-main-à-Cro
J'ai une histoire drôle dans le même genre. C'est l'histoire d'un gars qui veut apprendre l'anglais, mais il n'a pas de sous. Un jour, il voit dans une boulangerie une annonce pour des cours d'anglais à 2 euros de l'heure. Tout content, il fonce à l'adresse indiquée, il court dans les escaliers, frappe à la porte et dit à la personne qui vient lui ouvrir : "c'est bien ici les cours d'anglais à deux euros ?"
La femme lui répond "If ! If ! Between !"
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
"Si, si ! Entre !" pour ceux qui n'auraient pas compris. :-)
Enregistrer un commentaire